i will post my ceramics on this page
hope you enjoy them!
ゆっくりですが、つくったものをここに載せていきます
見ていただければうれしいです
tenohira to yubino -palms and fingers
Finally, i am back here
Just enjoy the feeling of my hands
spending hours without thinking anything but keep my hands working
after long long journey of life
now that i don't really care about
knowledge, art world, economy, science
all of them were necessary though
now i am just so happy to be here
excited to see what's coming
i'll call my ceramics "tenohira to yubino"
it's from my favorite poem
every time i read it gives me chills
hope you enjoy it too
てのひらとゆびの
何時間も、ほとんど何も考えずに、夢中になって手を動かす
ずっとずっともどってきたかった場所に、ようやくたどりつきました
いろんなところをとおって
知識も、美術論も、経済も、サイエンスも体験して
てのひらとゆびのよろこびにもどってきました
いまはただ、うれしい
回り道も必要だった
いまはただ、ふるえるような新鮮なきもちでいます
これからつくるものに、てのひらとゆびの、という名前をつけました
わたしの大好きな詩からいただいた名前です
何度読んでも、こころがふるえる詩です
↓ぜひどうぞ
Palms and Fingers: to Seimei Tsuji’s bowl
Put my hands together
closed, it is a prayer
opened, it is a bowl
In this small hollow
filled with water
filled with my thoughts
Hiding in the darkness of earth
clear water
a form which is waiting for someone
Holding them up to the light,
the delight of
my palms and fingers
The hollow of a bowl
fulfilled by fruits of earth,
water and fire
something hopping
something fragrant
something overflowing
Even after dying they are in harmony
life and life,
its brightness
Born in the earth
purified by water
forged by fire
Bowls are
new earth
holding life in both hands
-Shuntaro Tanikawa
Translated by Yuko Weiner
てのひらとゆびの
−–辻清明の器によせて
谷川俊太郎
あわされたふたつのてのひら
とじればいのり
ひらけばうつわ
そのちいさなくぼみに
みずをくむ
おもいをもる
つちのやみにひそむ
すきとおるみず
ひとをまつかたち
それらをひかりへとさしだす
てのひらとゆびの
よろこび
うつわのうつろを
みたすはつちのめぐみ
みずのそしてひのめぐみ
はねるもの
においたつもの
こぼれるもの
ししてなおむつみあう
いのちといのち
そのかがやき
つちにうまれ
みずにきよめられ
ひにきたえられ
うつわは
あたらしいだいち
いのちをささげもつ