I woke up 7 and did watering.
Coffee, oatmeal.
I decided to harvest pumpkins.
I’m sure that we still have little time till the first frost, but it seems like not growing anymore.
I got 5 small sugar pumpkins, and 3 Australian butter squash.
There are still more of those in the garden, and also butternut squash, but hoping they grow little more.
I washed them and wiped with alcohol.
And laid them on the simple rack I made on the deck.
I need to cure them to preserve.
The weird sound of the car didn’t go away...
Today we tired several things together but couldn’t figure out.
It doesn't look like something serious, though.
Lunch is tomato and cream cheese bagel sandwich.
It was cloudy afternoon.
And then the sun was red.
So I realized that this is the smoke from wild fire.
Not close here, but somewhere close enough to reach the smoke.
Then the smell got worse, the moon was red too.
I made eggplant miso soup, tofu, cucumber and tomato, kale, and rice for dinner.
I love eggplant miso soup. Dan liked it too.
We watched man’s tennis.
It was 19 year old and 21.
They were both good and fun to watch, but it was long game.
We couldn’t make it to the end.
7時ごろから水やり。
コーヒー、オートミール。
今日はカボチャを収穫してしまうことに。
まだ初霜までは時間があるけれど、もう大きくならなさそうなものは収穫して蔓も片付けた。
スモールシュガーというパイ作りに適した小さなつるんとした種類が5個、
オーストラリアバタースクワッシュというゴツゴツして白っぽい種類が3個取れた。
あとバターナッツスクワッシュと、上記2種類も少し畑に残っているけれどこれはもう少し育つのを待つ。
きれいに洗って、アルコールで拭いて、軒下に簡単な棚をつくって並べておく。
完全に乾くまで2週間。これをすると常温で数ヶ月もつはず。
車の謎の音は消えなかった。
うーん。
今日はふたりでいろいろやってみたけれど、どれもよくわからない。
でも、何にせよあまり深刻な問題ではなさそうだった。
お昼はトマトとクリームチーズのベーグルサンド。
午後からなんだか曇っているなと思っていたら、
夕陽が真っ赤。
ああ、これは山火事の煙。
近くではないけれど、山火事の煙が流れてきて溜まっている。
ここは谷なので、風が吹かないと抜けていかない。
そのうちに匂いもきつくなって、月も真っ赤に。
窓をぜんぶ閉める。
夜ご飯は、豆腐ステーキ、ケール、トマトとキュウリ、ナスのお味噌汁。
ナスのお味噌汁、食べたかった!
小さなナスひとつで十分おいしい。
夫も気に入ったみたいだった。
男子テニスの準決勝、19歳と21歳の試合を見ていて、
体力おばけと、テクニック派の対戦、という感じでとてもおもしろかったのだけど、
5時間かかったので途中でギブアップ。
目が開けていられなくて眠った。
Comentarios