top of page

yuko's diary 9/23/24

Monday.

After Dan left, I had coffee.

Went out to water and weed little bit, but I had to stop.

Today I have an appointment at the dentist.


I took shower, and did laundry.

Then off to the new dentist.

It’s new to me, but really old one by the hospital.

They didn’t call me to confirm or send any text, so I was ready to go home when I opened the door, little pug came up to me.

The front desk lady said “Yoko?” And I said yes.

It went really smooth from there.

The dentist and hygienist both asked me how long I’m here. 

Well, everyone knows I am not here, and that’s fine.

I had no immediate problem, and made appointment for cleaning.

That was nice.


Stopped at co-op and went home.

Ate the leftovers and had rest for a bit.

Did crocheting and workout.

Wrote a letter.


I saw Debbie outside, and brought apples to her.

She had a haircut and told me that her husband cut it too short.

He said that now he doesn’t need to do it again for 6 months.


I got laundry in, and picked some leaves for dinner.

The sunset was golden, and so is everything.


I made miso soup, green, tofu steak, and rice.


No baseball tonight.

Went to bed early.





月曜日。

夫を見送り、コーヒー。

外に出てまずさっと水やり。

草引きもしたけれど、今日はここまで。

歯医者に行かなきゃ。


シャワーを浴びてから洗濯を回し、干して、出発。

保険が変わったので、新しい歯医者さんへ。

ここはいつもの病院のすぐそばにあって、よく見ていたけれど、中に入るのは初めて。

他の病院だと予約すると前日には体調確認の電話やテキストが来るけれど、今回は8月の頭に電話したっきり。

予約取れてなかったとしてもいいや、という気持ちで入ると、小さなパグ?白と黒で耳が立っている子が近寄ってきた。

受付の人が、「ヨウコ?」というのではいと答える。

そこからはとてもスムーズに進んでいった。

おじいちゃん歯医者、歯科衛生士さんとも、「ここにきてどれくらいなの?」と初っ端から聞いてくる。

おじいちゃんは42年ここにいるらしいので、わたしが他所から来たのはすぐわかるのだろう。

歯は特に急を要する問題はなし、再来週にクリーニングの予約をして帰る。

小さな町の古い歯医者さん。なかなか気に入った。


コープに寄って帰宅。

しっかり暑い。

残り物を食べてしばし休憩。

ワークアウトして、編み物など。

手紙を1通。


お隣のデビーを見かけたので、リンゴをお裾分けしにいく。

髪の毛切ったんだ、というと、夫が切るのだけど、いつもより短くされて、これでしばらく切る手間が省けたと言われたとのこと。

ラリーは杖をついていて、見かけることはほとんどない。まぁ元気そうでよかった。


洗濯物を取り入れて、お庭で葉物を収穫。

夕陽で黄金色に染まっていた。


晩ごはんはジャガイモとタマネギのお味噌汁、キュウリの梅あえ、ごま油で炒めた葉物、豆腐ステーキとトマト。


今日は野球はなし。

のんびりして早めにお布団に入った。

댓글


bottom of page