top of page

yuko's diary 8/9/24

Friday.

It was hard to wake up as I stayed up too late.

I forced myself out in the garden by 6.

I watered the garden well, and with Dan we picked tomatoes and cucumber.

It’s nice that we can eat tomato every day.


I started working on the north window of the kitchen.

This is where we see everyday when we eat.

I took time, and worked long time.

When I finished and put the jars back on the sill, I felt so happy.

It looked like a store.


We had bagel sand and had a long nap.


When I woke up, it was crazy windy outside.

With smoke, it looked so spooky, and I was scared.

Dan was still in the bed, and I didn’t know what to do.

But Saige walked to see me, and she didn’t care about this crazy weather.

If she’s not scared, then I shouldn’t be.


After the storm, I was hoping a good rain, but it didn’t happen.

Instead, it got so much cooler.

It was as if someone turn off the switch of summer.

I felt so weird.


So we had ramen for dinner.

Eating ramen without sweating was nice.


We stayed up little late and went to bed around 11.






金曜日。

今日は寝不足すぎて起きるのがつらかった。

6時ごろ外へ。

たっぷり水やりして、それから夫とミニトマトとキュウリの収穫。

この時期、毎日トマトを食べられるのは本当にうれしい。

小ぶりだけど、ぎゅっと味が詰まっていて、ひと粒で満足度が高い。


今日は台所の北側の窓の下地塗り。

ここはテーブルを置いているところでいつも目に入るので、ここがきれいになるとうれしい。

じっくり時間をかけて進めた。

ガラス瓶に詰めているナッツやドライフルーツ、スパイスを、完成した窓枠に並べるとお店みたいで満足。


お昼はベーグルサンド。

お昼寝たっぷり。


起きると、外がものすごい大風。

どこかの山火事の煙がきているのか、少し煙い。

風の強い日もよくあるけれど、ちょっと今までにない雰囲気でびっくりおっかなかった。

夫はまだお昼寝していて、心細い。

と、セージがのんびり歩いてきて、まったくいつも通りにクッキーをねだる。

え、なんともないの?と拍子抜けする。

セージが怖がっていないなら、怖がらなくていいと思えた。


嵐が去った後、雨を期待したけれど降らず。

代わりに、一気に涼しくなった。

誰かが夏のスイッチをオフにしたみたい。

いつもの光景から暑さだけが去って、なんとも不思議な気持ちだった。


涼しくなったので夜はラーメン。

汗だくにならずに食べるラーメンはおいしい。


今日もなんとなく寝るのが遅くなったけれど、11時までには眠った。

Comments


contact.jpg
bottom of page