top of page

yuko's diary 7/8/25

Tuesday.

I worked at the usual hospital.

It was a full day again.

We knew it will be hot so we wanted to go for a walk in the morning, but we did not have time.


There was a potluck party at the radiology department, and so I brought my rye bread and cherry jam.

It was supposed to be a salad bar, but it was more like taco bar.

I ate so much of salsa.


A claustrophobic patient told me that thinking of loosing control made them scared.

Telling them that “you can crawl out if you want” and/or

“It’s up to you if we do it today or not” is trying assure them that they still have the control.

I kept thinking about the 9 year old.


I was done at 4, and Dan came to pick me up.

He was making fish tacos.

While he was cooking, I put the AC up.

We just need it for the evening until the outside cools down.


There was a wild fire in-between northern town and here.

We could see the smoke.

And it was windy, but they contained by the night.


I went to bed early, but got up to take shower.






火曜日。

今日はいつもの病院で仕事。

またしっかり予定の詰まった日。

暑くなるのがわかっていたので、午前中に歩きに出たかったけれど、全然時間がなかった。


ポットラックの持ち寄りパーティがあったので、週末に焼いたライ麦パンとチェリージャムを持っていく。

サラダバーだったけれど、どちらかというとタコスバーという感じ。

同僚の持ってきたサルサをたくさん食べた。おいしい。


閉所恐怖症気味の患者さんが、「コントロールを失う」ことが恐怖なんだと思うと言っていた。

すごくわかる気がする。

「途中で出ようと思えばいつでも出られます」とか、

「今日やるかどうかはご自身で決めてください」とか言うようにしているのは、コントロールを握っているのは患者さん自身だと伝えるため。

昨日の9歳の患者さんが本当にかわいそうだったと思うのはこの点だ。


4時に上がって、夫に迎えにきてもらう。

晩ごはんはフィッシュタコス。

つくってくれている間に、クーラーを設置する。

夕方から夜にかけての数時間だけ使えれば、夜は消して窓を開けて寝る。


隣町の近くで山火事。

煙が少し見えていた。

風が強くて心配したけれど、大きくなる前に消し止められたようでよかった。


早く寝たけれど、夜中一旦起きてシャワーを浴びた。

 
 
 

コメント


contact.jpg
bottom of page