Woke up early and watering.
I found 4 cucumbers ready to harvest.
They were hidden under the leaves and there were yellow flowers, so I thought it will take longer.
While I was thinking about money, I found cucumber.
That felt like a message.
Although I’m not making money, I’m making something important.
Coffee.
Dan was sick, maybe the same cold as I had.
I decided to pickle cucumbers before it gets too hot in the kitchen.
Very simple recipe.
Rice vinegar, apple cider vinegar, water, salt, dill.
I wish I had garlic, but I used last one yesterday.
Some of cucumbers are little too mature and bitter, but it might be fine as pickles.
As Dan loves pickles, I didn’t seal them.
We will finish them in three months.
Every time he opened the fridge, he says “oh we have pickles!”
I wonder that he can wait for a week.
I also picked kale, chard.
With leftover chicken, I made fried rice.
And that’s it.
It got too hot in the kitchen.
It is better with tarp, but too hot to cook anyway.
We stayed in the bedroom.
I did lots of knitting.
It cools down drastically in the evening.
Every day, that surprises me.
We need to survive 7 more hot days!
早起きして水やり。
ふと見ると、キュウリがしっかり育っていてびっくりする。
葉っぱの影で育つのと、花がちらちら見えているからまだこれからだと思っていたので見逃していた。
4つ収穫。
お金のことをつらつらと考えていた時にみつけたから、なんだかメッセージみたいだった。
いまわたしはすごくおもしろいものをつくるサイクルにいる。
コーヒー。
今日は夫が風邪ぎみ。
キッチンが涼しいうちにピクルスをつくることにする。
いちばんシンプルなレシピ。
米酢とアップルサイダービネガーを合わせたもの、水、塩、ディルだけ。
ニンニクもあればよかったけれど、きのう使いきってしまった。
キュウリのうちのいくつかは育ち過ぎてて苦みが強いけれど、ピクルスにしたらどうなるだろうか。
夫はピクルスが大好きだから、保存用の煮沸消毒はなし。
それでも冷蔵庫で3か月保つのだけれど、すぐに食べ切るだろう。
今日は冷蔵庫を開けては、ピクルスがあるねぇと言っていた。
漬かるまで待てるかな。
中くらいの瓶みっつできた。
外に出て、チャード、ケールも収獲。
小さなタマネギと、昨日の手羽元をほぐしたものといっしょにチャーハンにする。
食べたら、もうキッチンが暑い。
タープをつける前よりはだいぶましだけれど、でも料理はしたくない温度。
午後はずっと寝室にこもっている。
おかげで編み物がだいぶすすんだ。
夕方、気がつくとぐんと涼しくなっているのが毎日不思議。
なにがあんなにしんどかったんだっけ、となる。
来週の日曜日まで、しっかり暑いので気をつけて過ごさなくては。
夜涼しくてよく眠れるのがほんとうに救いだ。
Opmerkingen