top of page

yuko's diary 7/14/25

Monday.

I started from watering.

The smoke was gone by morning.

Saige was sitting on the ground and watching me working.

The sun came out strong, and I had to stop.


I made tofu, kale, and brown rice but it was not good idea.

The room got so hot, and I was miserable.


After Dan left for work, I did my workout.

I ended up sweating a lot.

I halved the apricots, and put it in the oven with shokupan.


It got suddenly windy.

The city kept sending me alert.

It was crazy wind.

I shut the window down and stayed inside.

It cooled down a lot, but it was scary.


I took shower and was doing crocheting when my colleague texted me.

There was a wild fire south to us, and her kids were there.

I got scared and just monitored the fire watch app.

I was so relieved when she got together with her kids.


The fire kept going.

It was clear sky here and cool and sunny.

It still scared me very much.


I did a lot of stretching and went to bed at 9.

I was deep sleeping when Dan came home.

It was almost chilly.

What a weird weather.







月曜日。

今日もせっせと水やり。

煙の匂いは朝のうちに消えていった。

ふと後ろを振り向くとセージが座っていた。

声をかけてくれたらいいのに。

お庭の作業をしようと思ったけれど、太陽に負けて引き上げる。

コーヒー。


お昼にいつもの豆腐、ケール、玄米ごはんを作ったけれど、暑くて困った。

昨日より涼しいけれど、やっぱり暑いことに変わりはないな。


夫を見送って、ワークアウト。

またしっかり汗をかいた。

今日の分のアプリコットをオーブンへ入れて、一緒に朝仕込んだ食パンを焼く。


急に風が出てきたな、と思ったら強風警報が。

すごい風。

窓を開けずに閉じこもっている。

急激に涼しくなって気持ちいいけれど、これはこれでまた怖い。


お風呂に入って、編み物をしていたら同僚から連絡。

うちの隣町で始まった山火事のところに子供を預けていて、仕事先からの連絡だった。

怖い。山火事のアプリで様子を追う。

結局、早めに帰宅し子供達と合流できたとのことで一旦ホッとする。


山火事はどんどん広がっているみたいで、また不安になる。

ここはスッキリ晴れて、風もやみ、すごくきれいな景色が広がっているのがまた不穏な感じ。


しっかりストレッチをして9時にお布団に入る。

夫が帰ってきた時にはしっかり寝ていた。

夜は昨日とは打って変わって肌寒いくらい。

なんて変な天気。

 
 
 

コメント


contact.jpg
bottom of page