Friday.
Dan was off.
Coffee, yogurt and cereal.
I went out to water the garden.
Those plants I transplanted yesterday were doing fine.
Phew.
Then I mowed entire yard for 2 hours.
It was wild and we liked it that way, but also worried about ticks.
They will come back.
Also, it might help clover seeds scatter.
Dan was weed wacking.
He made lunch.
It was big bagel sandwich with shoulder bacon, tomato, eggs, and cheese. Yum.
Then I cleaned garlic.
Cut the leaves and roots, took off outer skin.
It takes time, but very satisfying.
Dan sit by me and we talked.
I took shower to get the dust off, and then separated garlics.
Big and perfect ones are going to replant in October.
Other ones are to eat and to give.
There are so much more garlic.
Dan made carbonara for dinner.
He used the new garlic.
I got parsley from the garden, and graded cheese.
We took some long nap.
His legs were sore from yesterday’s basketball.
So we didn’t go to play today.
Instead we listened to music and dance.
金曜日。
夫はお休み。
コーヒー、ヨーグルトにシリアル。
水やりに出る。
昨日植え替えた苗たちは意外と元気でホッとした。
植え替えはよく失敗するので、これはとてもうれしかった。
それからマスクをして芝刈り。
お庭のいろんな草たち、元気に茂ってきていたけれど、そろそろダニが気になってきたので、いったん散髪。
また元気に生えてきてくれるだろう。
枯れたクローバーの種を拡散するような気持ちで。
2時間くらいかけて前庭も全部やってしまう。
すっきり。
夫も抱えるタイプの草刈機で届かないところを刈ってくれた。
お昼は夫がつくってくれたショルダーベーコン入りのサンドイッチ。
半熟目玉焼き、トマト、チーズも入っていて、レーズンのベーグルを使っていたのがよかった。
ニンニクの掃除。
乾燥した葉と根を切り取って、土のついた外側の皮を剥がす。
丁寧にひとつずつ。
とても時間がかかるけれど、満足度のあって楽しい仕事。
夫が横に来て、鋏を研いでくれたり、いろいろおしゃべりした。
ひと種類のニンニクの掃除を終えて、お風呂へ。
とてもよく働いた。
上がってから、ニンニクの選別。
大きくて傷のないものは秋に植えるもの。
その他は食べるものとお裾分け。
まだまだ干しているニンニクと、大量のシャロットもあるけど、ひとつずつ、ひとつずつ。
晩ごはんはカルボナーラ。
わたしの仕事はお庭でパセリを摘んでくることと、チーズを削ること。
早速新しいニンニクを使ってみる。
お店で買うものとは違って、みずみずしいし、まだ乾燥しきっていないから剥くのも大変だ。
そのあとしばらくお昼寝。
夫が筋肉痛のため、バスケはパス。
音楽を聴いて踊ったりして過ごした。
Comments