top of page

yuko's diary 5/6/23

Saturday.

It was cloudy and chilly.

We slept in late.


I made oatmeal for breakfast.

Then went out to continue transplanting.

Anise hyssop, lemon barm, goji berries.

Then I did Japanese indigos, madder, and murasaki.

They took time.


When I went inside to take a break, Dan was making lunch.

Tomato pasta with plant base sausage.

Very good.

We had nap together.

Debbi knocked and woke us up.

She wanted to ask if we know about electric and we do not.


I went out again.

I washed all pots and also potted up lavenders.

Then we made tree fence together.

It was much easier to do with two people.

We made 3 big ones.


It was getting dark, and we finished working.

Then we made ramen.

Dan added celery on top and it smelled great.

We had a great day again.


土曜日。

今日も曇って寒い。

のんびり二度寝。


ようやく起きて、オートミール。

温かくてほっとする。

それから外へ出て、今日も植え替えの続き。

まずハーブを2種類:アニス・ヒソップとレモンバーム。

クコの木も。これはなかなかにひょろひょろで育つか不安なので、4本外に植えて、1本は植木鉢で育ててみることに、

そのあと、染料になる植物を。藍、セイヨウアカネ、ムラサキ。

これにけっこう時間がかかった。


休憩しようと家に入ったら夫が遅いお昼ご飯をつくってくれていた。

大豆ソーセージ入りのパスタ。とてもおいしい。

そのままお昼寝。

デビーのノックで目が覚める。

電気系統のことわかる?と聞かれたけれど全然わからないので力になれず申し訳なかった。 とにかくワイヤーを触る前に必ずテスターを使って、とだけ伝えた。


また外へ。

開いた植木鉢を洗って、ラベンダーを鉢上げ。

その後、柵に取り掛かる。

夫が手伝ってくれて、二段にした大きなものを3つつくった。

これだと安定しているし、木が育ってもしばらく持ちそう。

もう暗くなり始めてたので切り上げて、ラーメンをつくる。

買ったままになっていたセロリも載せると香りがとてもよかった。

今日もいちにちよく生きた。

bottom of page