yuko's diary 5/29/25
- yuko weiner

- 5月29日
- 読了時間: 3分
Thursday.
I woke up 5, and watered whole garden.
It took me more than 2 hours.
I took break and had breakfast.
Did laundry.
Then I sow some seeds, and continued working on the trees.
It was cloudy, but the temperature got up quick and it was humid.
Dan went for work, and so I ate rye bread for lunch.
Then I fed my sourdough starter, and started sourdough.
It’s later than my usual schedule, but will work.
It was already too hot to work outside.
I took shower, and changed, and made soup.
I harvested garlic scale, and put them into soup.
It smelled garlicky fresh, but it lost it when I cooked down.
The same usual chicken sausage soup.
Dan came home around 4, and we ate soup.
Then we went to the farmer’s market.
I got basil starts, kale, and asparagus.
Farmer’s market is fun, and cheap.
My workout was arms.
The hard one.
No baseball today, and we watched basketball.
I baked sourdough before going bed.
Dan was looking for some dates, and so I looked up my journal.
I was surprised how much I forgot.
Everyday, I am busy watching garden changing all the time.
Everyday, I am busy living my life.
木曜日。
5時に起きてたっぷり水やり。
木にもあげてまわっていたら、しっかり2時間以上かかった。
一旦休憩して朝ごはん。
洗濯を回す。
それから種をまいて、木の周りの草引きの続き。
曇っていたけれど、途中から気温が上がって、湿気に当てられた。
夫は手伝いの仕事に出かけたので、お昼はライ麦パンで簡単に済ませる。
それからパン種に餌やりして、いつもより遅いけれど、カンパーニュを仕込んだ。
もう少し外で作業したかったけれど、もう暑い。
シャワーを浴びて、着替えて、スープをつくる。
ニンニクの花芽が伸び始めているので、ざっと収穫して、スープに入れる。
刈り取った時はニンニクの香りだけれど、火を通すと味がほとんどしないし、柔らかく煮えた。
いつものチキンソーセージのスープ、今日は野菜とソーセージの割合がちょうどよくできた。
4時ごろ帰宅した夫と食べて、それからファーマーズマーケットを覗きにいく。
まだ収穫できるものはほとんどないのではと思いきや、苗やアスパラガス、いろんな葉野菜も並んでいた。
バジルの苗二つ、アスパラガス、ケールをそれぞれの出店で購入。
楽しいし安い!
ワークアウトは腕、きついやつ。
今日も野球はないので、バスケを観る。
NYのチームが決勝進出をかけてがんばっていた。
眠くなる前にカンパーニュを焼き上げる。
ひと晩置かない方法がすっかり定着しつつある。
ふとしたきっかけで5月の日記を見直す。
いろいろあったな。びっくりするくらい忘れている。
なんにもない暮らしだけど、毎日ものすごくおもしろいのだ。
お庭の景色はどんどん変わるし、じっと見ているつもりでもいつも驚かされる。
毎日生きるのにいそがしい。


コメント