top of page

yuko's diary 5/20/24

Monday.

We both felt better this morning.

Maybe kombucha, herb tea, or hammock helped us.

Dan left for work.


I started with laundry, and cleaning.

Old bed sheets goes to the garden.


Went outside, and used weed whacker.

This machine makes my arm sore, but I still like it.

Then I watered whole yard.

Dogwoods are finally waking up.


It was already noon.

I took break on the hammock.

I love this so much.


I trimmed my hair, and took bath.

It’s still chilly in May in this area.

I’m still trying to adjust myself.


I took easy in the afternoon.

Cooked rice, and draw a birthday card for my college.

Her dream is going to Italy after retirement.

So I made drawing of things in Italy to go with gifts which is books about Italy and Italian language.

While I was wrapping the gifts, Dan came home.


He took some break swinging on the hammock.

And he went to get chicken for dinner.

I cooked kale, and we put everything over rice.

It was really good.


We went to bed early.

A quiet but nice day.





月曜日。

朝起きたらふたりとも体調は戻っていた。

コンブチャ、ハーブティーのおかげかもしれないし、ハンモックに揺られたおかげかもしれない。

夫は仕事へ。


わたしは洗濯、掃除から。

古くなったベッドシーツはお庭で使うことにして、枕ケースだけオキシ漬けして洗う。

ひと段落したところで外へ。


まずお庭の周りの草刈りから。

抱えるタイプの草刈り機は腕の変なところが筋肉痛になるけれど、使いやすい。

その後じっくり水やり。

木にも水やり。ようやく葉っぱの出てきたハナミズキ、3種類あるのだけどどれもかわいらしい。


これでもうお昼。

ハンモックに少し揺られて休憩する。

なんとも気持ちがいい。


ちょっとだけ散髪して、お風呂に浸かる。

まだまだ冷える。これがこの地域の5月なんだな。

春のこのゆっくりした流れにまだ慣れない。


お昼からはのんびり。

ご飯を炊いて、それから水曜が誕生日の同僚のためにカードを描く。

リタイア後の夢はイタリアでハイキングすること、と言っていたので、イタリアにちなんだ本のプレゼントとカード。

イタリアの国旗色になるように四苦八苦して包んでいたら夫が帰宅した。


しばらくのんびりして、ハンモックに揺られて休憩。

それから買い出しに出て鶏もも肉を買ってきてくれた。

ケールを炒めて、鶏もも肉は夫がタマネギと一緒に炒めてくれる。

ご飯の上に乗せて、昨日買ってきたキムチといただく。

とてもおいしかった。


夜は早めに寝たと思う。

なんでもないけれどいい日だった。

Commenti


contact.jpg
bottom of page