top of page

yuko's diary 5/19/26

  • 5月19日
  • 読了時間: 2分

Tuesday.

I worked the usual hospital.


It was slower schedule than last few weeks.

And also we got cancellations.

So I read my book.

It’s so easy to get in and read.

It’s not only because it’s Japanese, but also the story itself is strong enough.

I don’t have to think other stuff but concentrate on the story.

That is really nice.


I went for a walk after lunch.

The rye bread I baked yesterday is for a staff.

I’m glad they liked it.


I was done by 4, and getting ready to leave when ER called us.

I kept working until little before 5.

My colleague gave me a ride.


Saige came to visit, and so we went to see Chuck.

No sign of him.

I gave her new biscuits.


I ate pizza that Dan left for me.

Then changed and went out to water the garden.

My tomato plants are still so small, I’m worried.

I gave them fish fertilizer.


When I finished and put the sprinkler, I saw Chuck.

He was eating grass by the wood pile where we reached earlier.

He’s smarter than we thought.

I moved the trap closer.


I did my workout.

Then read my book.

I was still awake when Dan came home.

I think my sleep is summer schedule now.










火曜日。

今日はいつもの病院での仕事。


ひさしぶりにゆっくりしたスケジュールの日で、キャンセルも入ったので読書がはかどった。

違和感なく始まって、するりと世界に入り込んであっという間に100ページ読めてしまった。

日本の話だからということも多少はあるだろうけれど、物語の強さによるところが大きい。

いろいろ考えずに楽しめる読書はやっぱりいいな。


お昼に歩きに出る。

昨日焼いたライ麦パンは職員さんに注文を受けたもの。

無事に受け渡しできてホッとする。


4時に片付けも終わって、さぁ帰るかと思ったところでERから電話。

タイムカードを押す前だったので、そのまま5時前まで仕事。

同僚に送ってもらって帰宅。


セージが来たので、一緒にチャックを探しに行く。

やっぱり気配がない。

夫が新しく買ってきたビスケットをあげる。


夫のお昼の残りのピザで簡単に晩ごはん。

それから着替えて水やり。

トマトの苗がまだまだ小さくて不安になるけど仕方ない。

魚の肥料をあげる。


全部終えてスプリンクラーを設置した後、チャックを見かける。

さっき探した木材の山の近くで草を食べている。

えー、どこに隠れていたの?

思っていたより何倍も賢いな。

気休めに捕獲器を移動させておく。


ワークアウト。

それから読書。

今日も夫が帰る直前まで起きていた。

睡眠時間も夏仕様になってきたかな。

 
 
 

コメント


contact.jpg
bottom of page