Wednesday.
I was off work today.
For some reason, I couldn’t wake up, but got up when Dan went for work.
I did laundry, and cleaned the kitchen.
Then went outside.
Brought some plants out to harden off.
I moved peach trees and some herbs today.
Then I did watering.
When I was almost done, Dan called me.
He was on the way to Oroville and asked me if I want to volunteer.
I said yes, and packed stuff to go there.
He came to pick me up with the truck full of food.
Then we drove their food bank which is old church.
They used wooden board and we slid off heavy box of food down.
Many of them were 50 pounds, and I could pick them up,
but it was hard to pick them from high place or on the floor.
I knew it was hard, but now I really know.
He drove me home, and went back to the agency.
Back home, I finished the laundry, and watering.
Then I sow some additional seeds.
Picked some of baby lettuce for dinner.
Dan was back home tired.
We rested for while, Saige was around.
We ate Caesar salad kit which Dan brought home.
It was all organic and really good.
We added my greens on top.
水曜日。
今日はおやすみ。
なんだか眠気がすごくて、夫を見送るときにようやく起きる。
ちょっとゆっくりしてから動き出す。
洗濯機を回して、片付けて、外へ。
しばらく氷点下にはならないので、すこしずつ苗を外へ移動させる。
今日は桃の木の苗と、ハーブを少し。
それからたっぷり水やり。
もうそろそろ終わるなというところで夫から電話。
北隣の町、オロヴィルに食品を運んでいるところで、ボランティアにくる?と誘われる。
さっと用意して、トラックで迎えにきてくれた夫と出発。
いつもの何倍も多い配達で、しかも同僚は他の食品の整理に追われていて来れなかったそう。
古い板壁がかっこいい教会がこの町のフードバンク。
何人かが手伝ってくれた。
地下へ板を渡して、スライドしておろす。
トラック満杯の食品のほとんどが、50パウンドくらいで重かった。
25キロ、持てないことはないけれど、
高いところから下ろすのと、低いところから持ち上げるのは難しい。
すごい体力を使う仕事だった。
夫は今朝これをトラックに積み込む仕事もしたらしい。
暑くて半袖になったけれど、今度は腕に擦り傷がつく。
いつも聞いてはいたけれど大変な仕事だなとよくわかった。
このまま仕事先までついていって手伝おうか、と言ったけれど、もうあと数字間だから大丈夫、ということで家でおろしてもらった。
いっぷくして、洗濯物を片付けて、水やりの続き。
それから、種を追加で蒔き、すこし収穫もする。
マスタードグリーンとレタスが、藁のマルチを突き抜けてこんもり繁っていたので、間引きも兼ねて。
まだ双葉だけれど、これから暑くなるとすぐ塔が立って辛くなるだろう。
その前にしっかり食べよう。
夫は疲れて帰宅。しばらくのんびり。
セージも来てゆっくりしていった。
夜は夫がもらってきた、シーザーサラダをつくるキット、みたいなもの。
カットされたレタス、クルトン、ドレッシングが袋に入っている。
すべてオーガニックで、けっこうおいしかった。
わたしの間引き菜も追加してそれぞれボウル一杯に食べる。
うちはサラダはお箸で食べる派。
パスタか何かつくろうかと思ったけれど、夫に止められる。
なるほど、サラダだけでおなかいっぱいになった。
Comments