top of page

yuko's diary 4/24/24

Wednesday.

I saw a cat outside.

I am not sure if that one is the same as the one Saige chased.

There are many cats around.


I started today with laundry again.

My winter coats and dresses.

It was cloudy, and so I can leave my seedling outside without worry about heat.


Wrote a letter.

After cleaning the house, I took hot bath.

I think I got chills.

The sun is warm and strong, but it’s still chilly sometimes.


I watered the garden and put the sprinkler on.

As we did not have snow, it will be dry this year.

I need to water well.


I made coconut curry with lots of vegetables and lentil.

When I put diced tomato and coconut milk, it became really good.


I studied little bit about BLS.

I will continue it till the skill check.

Phew.


Then I made some kumihimo pieces.

For Saturday’s bazar.

I couldn’t make ceramic bowls this time, so I will bring leftovers and those indigo products.


Dan came home little after 4, but he was not hungry, so I ate first.

He had it later, and said it was the best soup I made. Yay.


We also ate yogurt with bran.


I wasn’t so tired tonight.

I was sleepy, but felt better. 

Oh good.

We went to bed by 10.






水曜日。

今朝は猫が外を歩いている。

セージに木の上まで追いやられた子かはわからない。

猫は結構あちこちにいる。


今日も洗濯から。

わたしのコートと、冬のワンピース。

曇っているし、寒くもないので、苗を一気に外へ。

曇っていても、太陽光は届いているはずだ。

熱くなり過ぎずにしっかり浴びれて、まだか弱い苗にはちょうどいい。


手紙を1通。

ひと通り掃除してからお風呂。

あー、冷えていたなと思う。

晴れて日差しが強いと忘れてしまうけれど、まだ冷えるのだった。


さっと水やりして、スプリンクラーを設置する。

雪が少なかったので、地下水が少ないはずだ。

今年はたっぷり水を撒こう。


ココナツカレーを仕込む。

野菜たっぷり、レンズ豆入り。

角切りのトマト缶とココナツミルクをいれると一気においしくなる。

スパイスは控えめに。


今日もBLSの勉強をする。

使ってないノートに書いていくのと、関連したYoutubeを見る。

こういう時は硬めのえんぴつで書くのがいい。


その後、組紐を。

土曜日はカルチャーセンターでバザールがあって参加する予定。

今回は陶器をつくる時間がなかったので、残りのものと、組紐で出展する。

今日は小さなものをいくつか作った。これは配ってもいいかな。

肩が凝ってきたらお庭に出て草ひき。

ちょうどいい天気。


夫は4時過ぎに帰宅。

お昼が遅かったとのことで、先にご飯にする。

後で食べて、これまでで一番おいしいスープ!と言っていた。

よかった。


夫がシリアルをもらってきたので、ヨーグルトにかけてデザートがわりに食べる。

なんか懐かしい感じがしておいしい。


夜、ここ二日みたいに眠くならない。

いや眠いけれど、グーッと引き込まれる感じがない。何かが終わった感じ。

それでもやっぱり10時前にはお布団に入った。

bottom of page