top of page

yuko's diary 4/17/24

Wednesday.

I walked to work.

It was sunny, but chilly too. 32F.


V gave me birthday gift.

Oh no.

She said it was little something, but it looked like a proper gift rapped and with card.

It was a little machine to make formed milk.

Wow.

She knows that I love cappuccino.

That was very sweet.


It wasn’t busy, but it was windy and cold.

We were both tired, and almost fell asleep in the afternoon.

Then we got to go for a walk.


The image would be sent to radiologist, and their report will be sent to PCP.

We can read that report, too.

Today we read a sad one from yesterday's patient.

It was something I can relate to, and felt heavy.


I finished working little after 4, and Dan came to pick me up.

We went straight to Betty’s house.

Got our groceries and while we were sorting them, Saige was waiting on the porch.

Dan gave her a cookie and she left.


We made carbonara and it was a big one.

I got so sleepy and went to bed before 9.

It never happens and Dan was confused.

I had to sleep to recover.





水曜日。

歩いて仕事へ。

今日もいい天気だけれど、しっかり寒い。0度。


ヴェロニカが誕生日プレゼントをくれた。

Little somethingだと言ってくれたけれど、しっかりした箱に入ってラッピングされて、いわゆるプレゼントそのもの。

開けてみると、先週作ってくれたフォームミルクを作る機械だ。

わー、うれしい。ちょっと欲しいなと思っていたのだった。

家でカプチーノが作れる。


今日はそこまで忙しくもなく、でも風が強く寒い。

昨日の夜中に起きた後眠れなくなったので、1日眠かった。

午後にキャンセルが出て、ようやく歩きに行けた。


撮ったMRIは放射線科医に送られて、画像を読み込んだ医師のレポートが、かかりつけ医に送られる。

レポートはわたしたちも読めるので、後からチェックするのだけど、昨日の患者さんのひとりに深刻な状況が見つかった。

それはわたしも他人事ではない件で、なんとも沈むような気持ちになる。


4時過ぎに上がって、夫に迎えに来てもらい、そのままベティの家に。

預かってもらっていた食料を受け取り帰宅。

箱を開けて整理している間、外のポーチでセージが待っていた。

夫が根負けして途中でクッキーをあげると満足して帰っていった。


夜ご飯はカルボナーラ。

お庭のパセリを乗せて。


お腹いっぱい食べたら眠くて眠くて、8時過ぎにはお布団へ。

わたしの方が先に横になるのは珍しいので、夫も戸惑っていた。

回復するようにぐっすり寝た。

bottom of page