top of page

yuko's diary 3/5/24

Tuesday.

I woke up early with Dan and had soup for breakfast.

The ground was all frozen.

The morning is getting lighter, but soon the clock will move back.


The work was not too busy, and everyone was cooperative.

One patient was in so much pain, but was very patient.

Why does the word patient have two meanings?


We went for a walk in the morning.

It was still cold, but the sun was out.


One add-ons, but still finished early, and we went for a long walk, and got coffee.

Around 3pm, it got windy and cold again.


I worked till 4:30, and Dan came to pick me up.

He got loco moco again.

It was good but huge.


We had a relaxing night.

Chatting and watching clips.

Went to bed by 10 pm.

Same perfect day.



火曜日。

早起きして準備。

朝ごはんに昨日のスープを食べた。

外は一面の霜で寒かったので温まってとてもいい。

もう朝はだいぶ明るくなってきたけれど、もうすぐまた夏時間で時計が戻る。


今日はそんなに忙しくなく、全てスムーズに進んだ。

痛みが強い患者さんがいてこちらまで伝わってきたけれど、とてもとても我慢強かった。

英語で患者と我慢は同じ単語なのは偶然なのかな。


午前中に一度歩きに行く。

まだ寒いし日陰には霜が残っていたけれど、太陽が出て気持ちいい。


午後に一件追加があったものの、早く終わったので、学校まで歩いて行って、さらにコーヒーも買いに行く。

3時ごろ、まだ日は高いものの風が出てまた少し寒くなってきた。


4時半ごろ上がって、夫に迎えにきてもらう。

ロコモコを買ってきてくれていた。

夫はチキンカツ丼。

量が多すぎて全然食べきれない。

残りは明日のお弁当。


夜はもうのんびりした。

おしゃべりしたり、動画を見たり。

公共料金や固定資産税の支払いをする。小切手を書くのは好きな作業。

10時までには眠くなって就寝。

今日もなんでもない完璧な日。

bottom of page