top of page

yuko's diary 3/15/24

Friday.

Dan went for work early.

I had coffee.


I made little handkerchief for Dan’s birthday.

For his jacket.

It turned out really cute one. I’m very happy.


I did laundry, and sow more seeds, and put them in sun box.

It’s still chilly but nice sunny weather.

I worked on rows in sun, and also cut some boards for firewood.


Two letters.

I walked to co-op and got many groceries.

There was a new girl working.


My shopping bag was heavy, but I managed it.

I made tomato pasta sauce out of my frozen tomato, carrots, and onion.

Also added soy sausage.


I took selfie with Saige and sent to Dan, saying we miss you.

He just came home right after that.


I finished making sauce, and now we have to boil some pasta.

I asked Dan to watch the stove.

He wanted to wash car, and I wanted to work outside.

We ended up eating dinner around 5.

He always boil little too much pasta.


It was still light outside.

We walked around the garden.


We were so tired at night, couldn’t watch movie or anything.




金曜日。

夫は早くから仕事へ。

見送ってコーヒー。


月末の夫の誕生日に、小さいハンカチをつくった。

わたしの古いネル生地のパジャマで。

ジャケットの胸ポケットに入れるようにとリクエストされていたもの。

イニシャルを薄いグレーの糸で入れて、とてもかわいらしいものができて満足。


洗濯機を回す。

また少し種を蒔いて、外のサンボックスに入れておく。

まだまだ寒いけれど、とてもいい天気。

日の当たる畝を片付けたり、廃材を切って薪の準備をする。


手紙を2通。

郵便箱に入れてそのままコープまで歩いて行く。

お昼頃にはコートもいらない陽気。

コープには新しい店員さんがいた。


結構買い物して、重たくなったけれど、なんとか帰宅。

冷凍してあった去年のトマト、ニンジン、タマネギでパスタソースを作る。

大豆ソーセージも途中で追加。


遊びに来ていたセージと写真を撮って、夫に送ったらちょうど帰ってきた。

今日は4時ごろまでかかりそうと言っていたけれど、早めに終わったそう。


ソースを仕上げて、後はパスタを茹でるだけ。

夫にやってもらって、また外で作業。

夫も車を洗ったり、それぞれにやりたいことをやってから夕食。

夫はいつもパスタを多めに茹ですぎる。

お皿に移してからどんどん増えたんだよ、と言い訳していた。


まだ日が高い。

お庭をウロウロ散歩したり、届いた小さな噴水を試してみる。

これはタライ池で使うためのソーラー式の噴水なのだけど、チョロチョロ出る水がかわいい。

まずタライを洗ってしまわないと。


今日もしっかり遊んで、夜にはぐったり。

映画を見ようとしたけど、今日も寝落ち。

Comments


bottom of page