top of page

yuko's diary 2/20/23

Monday, holiday.

We woke up little earlier than yesterday.

Coffee.

The lily was blooming fully.

Two giji berries are small and growing in one pot, so I separated them.

Transplanted rest of rosemary.

Some of tomatoes are germinated.


I got a package from my mom.

A jacket for Dan, and sweater for Dan.

She loves him.

There are some puzzles.

Few hand towel.


We ate rest of pizza and went outside.

Dan cut down some branches from the tree by my herb garden.

While he’s using chainsaw, I cut down small branches with garden scissors.

It was hard, and good exercise.

Also we are making a good pile of firewood.

Saige was around all the time. She thinks she’s the boss.


We decided not to go for a walk.

I made rice and dumplings.

Dan made mango salad.

Simple and great dinner.


The sun was out in the evening.

So we went out to have some sun.


We talked with Dan’s sister.

I wish I had a big brother like him.


It was a great weekend.



月曜日、祝日。

昨日より早めに起きてコーヒー。

バレンタインにもらったオレンジのユリが満開だ。

クコの苗のうち、2本だけ小さくてひとつの鉢に入っていたのを2つの鉢に植え替える。

それから残りのローズマリーの植え替え。

トマトが発芽していた。

母から小包み。

夫にジャケットとカシミアのカーディガン。

新しい服を買ってあげたかったらしい。

それからジクソーパズルがいくつか。

他にもこまごまとしたものが入っている。


残りのピザを食べて、外に出る。

ハーブガーデンの近くの雑木を夫に剪定してもらう。

夫がチェーンソーを使っている間、わたしは枝切りバサミで小枝を払っていく。

細かく切ったものはコンポストに。

けっこうな量の薪になったし、けっこうな運動量になった。

セージがずっとうろうろしていてかわいかった。

一緒に作業しているつもりだったのかな。


今日はもう散歩いらないね、となって終了。

ごはんを炊いて、餃子を焼く。

夫がマンゴーサラダをつくってくれた。

おいし。


夕方、一瞬太陽が出て、今日いちばんの日差しだった。

外に出てひなたぼっこする。


夫の妹と電話して、あとはのんびりする。

こんな風に話を聞いてくれる兄がいるっていいなと思う。

あとはのんびりして過ごす。

よき週末。

Comments


bottom of page