yuko's diary 11/27/25
- yuko weiner

- 3 日前
- 読了時間: 2分
Thursday.
I didn’t want to say thanksgiving day, so I said turkey day whole day.
After breakfast, we started cooking together.
I started cranberry sauce and went to the garden to harvest 7 carrots.
Thyme, sage, rosemary too. A lot of them.
Then we started working on turkey.
Our second whole turkey in ten years. Wow.
Patted it dry and rub spice all over, and butter.
I also started cooking broth with neck bone.
Dan cut vegetables and put on trey with turkey, and inserted the thermometer and put it in the oven.
While cooking turkey, we made Brussels sprouts, cranberry sauce, and mushed potatoes.
We also added carrots and acorn squash to oven.
Then after turkey is done, we collected the oil and I made gravy sauce with broth.
Phew.
Put everything on the table and we were done.
Everything was great.
It was snowing outside.
Very watery snow, melted away before hitting ground.
But we couldn’t go for a walk.
I baked sourdough.
Dan started eating his famous turkey sandwich.
For dinner, I ate wing with sprouts salad and my homemade kimchi.
Dan ate three sandwich in total.
A great holiday.
木曜日。
サンクスギビングとは言いたくなくて、せめて家の中ではターキーの日ということにする。
収穫祭でもいい。
朝ごはんの後、さっそく料理に取り掛かる。
クランベリーソースを火にかけて、お庭のニンジンを7本ほど収穫。
タイム、セージ、ローズマリーもたっぷりと花束にできるくらい収穫した。
それからターキーの準備。
今年は丸ごと一羽。10年一緒にお祝いしている中で2回目だ。
首と内臓が入っているので、それを取り出して、首は水から煮る。これはソースになる。
水分を拭き取って、スパイスを塗る。
トレイに野菜と一緒に入れて、溶かしバターをかけて、温度計を差してオーブンへ。
焼いている間に芽キャベツ、マッシュポテト、クランベリーソースを仕上げる。
途中でスクワッシュとニンジンもオーブンへ入れてロースト。
焼き上がったらオイルを集めて、小麦粉を振り入れ、ルーをつくる。
それに首の骨から作ったスープとミルクを加えてグレイビーソースの出来上がり。
これで全部揃った。
オリーブやピクルス、チーズなどのおつまみと一緒にテーブルに並べて完成。
1時までにはできてホッとする。
どれもおいしかった。
外はぼた雪。
地面に着く前に溶けていくのでつもらなかったけれど、散歩にも出られず。
まぁ仕方ない。
朝仕込んだサワードウを焼き上げる。
夫はすぐにターキーサンドイッチをつくっていた。
クランベリーソースとマヨネーズの定番。
夜ご飯はわたしは手羽先。
完成した水キムチと、スプラウトのサラダ。
夫はまたサンドイッチ。
とてもよい1日になった。


コメント