top of page

yuko's diary 11/21/24

Thursday.

The snow is melting fast.

Dan left for work.


I cleaned up and started with my workout.

It looked easy, but I got hot.

Did little bit of haircut and took hot bath.


I did laundry and had lunch.

I ate lots of smoke salmon.


My hoop house was crashed under the snow.

I did not expect that snow would accumulate on deer net, but it did.

Those small ones by the herb garden was ok, I just had to clear the snow out of it.

But those big ones for tomato rows were damaged so bad, it looked like a sculpture.

I was shocked, but couldn’t feel funny.

All my hard work in the summer was gone.

I should have prepared better. 


I gave Saige her treat.

She was laying on the snow.


I did my trumpet practice.

Then folded laundry.


I made fried rice with last bits of vegetables.

It wasn’t enough, but it turned ok.

Fried rice is very forgiven.


Dan came home after it got dark outside.

The day is getting shorter and shorter.

One more month to the winter solstice.


I did little cardio at night.

Doing new moves is fun.

I feel like a kid capering.


We watched lots of comedy and laughed a lot.

Went to bed early.






木曜日。

雪はどんどん溶け続けている。

夫は仕事へ。


片付けて、まずはワークアウトから。

今日のは簡単だなと思ったら、意外と汗をかいた。

少し散髪してからお風呂に浸かる。

熱めのお湯を薄く張ってしっかり温まった。


洗濯を回してお昼ご飯。

スモークサーモンをたっぷり食べた。


台所の窓から見えるフープがたわんでいる。

シカ避けの網に雪が積もって曲げてしまったみたい。

網に積もるとは思わなかったけれど、ボタ雪だったからか。

大きな雪は氷と水を含んですごく重いんだな。

揺らして雪を落としたら元に戻った。


トマト畑の方の大きめのフープは悲惨なことになっていた。

パイプがなんだかおもしろい彫刻みたいに歪みまくっている。

網を外してちょっと途方に暮れた。

おもしろいけど、夏の間の苦労がやり直しかぁと思うとガックリ、でもやっぱり笑える。

雪の準備ができていないのはわたしも同じだった。

ひとつ勉強になりました。


ついてきて周りをうろうろしていたセージにおやつをあげる。

雪の上に腹ばいになって食べていた。

寒さは気にならない彼女。


トランペットの練習を少しして洗濯物を畳む。


シャロット、ニンニク、ニンジン、ケール、ロメインレタス、大豆ミンチでチャーハンにする。

ちょっといつもより野菜が少ないけれど、まぁいいか。


夫が帰ってきたのはほぼ真っ暗になる頃、と言っても、5時前だ。

日が本当に短くなってきた。

冬至まであとひと月。


夜、カーディオを少し。

部屋の中でわちゃわちゃと動くのは楽しい。

子供に戻った気分になる。


夫とコメディを見てたくさん笑っておふとんへ。

明日は少し遠出の日。

Comments


bottom of page