top of page

yuko's diary 11/20/25

Thursday.

I woke up 5 and left house little after 6.

A different bus driver.


My colleague was new to this site.

Internet was not working, and we tried everything.

We called IT guys and they called other people, and we concluded that the driver did not park the trailer at the right spot so that we cannot connect the power.

The driver came before lunch and move it.

Now we got everything we need.


After lunch, I went for a quick walk.

The sun was out and so beautiful.


It was the same kind of day in the afternoon, and soon it was the time to leave.

I love watching scenery from bus.


While waiting for the second bus, I went to the library.

I love looking at books.

There was a little shelf of free books and I picked a small picture book from 1952.

It was about Christmas.


The next bus was running in the dark, but this time didn’t scare me much.

In fact, I was dosing.

I love sleeping on the bus or train.

You have to feel safe to do so.


Back home, I ate leftover soup.

I did my workout, and jumping ropes.

Then took a bath.


I made fire.

It went better than yesterday.


We talked while, but I was sleepy.

It will be off day tomorrow!







木曜日。

今日は5時起きで6時に出発の日。

バスの運転手さんが別の人だった。


いつもの同僚がブリュースターで働くのは初めて。

ネットが繋がらなくて色々試すものの、なんともならない。

ITの人を呼んで、他の人も来て、トレイラーの駐車位置がずれていて、コードが届かないということが判明。

ドライバーの人が来るまで、とりあえずスキャンを続ける。

お昼前にはネットも繋がってちょっと落ち着いた。


お昼ごはんの後、さっと歩きに出る。

太陽が出てすごくきれい。


午後もそんな感じでなんとか進めて、バスの時間になる。

もう日が翳ってきているけれど、やっぱりとてもきれいで見惚れる。


次のバスの待ち時間に図書館へ。

本をじっくり見るのはたのしい。

ドアの横にフリーの本が並んでいて、正方形の小さなクリスマスの絵本をもらっていくことにした。

1952年出版、繊細で控えめなイラストがきれい。


次のバスはまた暗闇の中を走って行くのだけど、一回乗ったのでもう怖くなかった。

それどころかうとうとしてしまった。

電車やバスで寝るのは特別な時間だと思う。安心してないとできないから。


帰宅して、残っていたスープで晩ごはん。

ワークアウトして、縄跳びを少し。

それからお風呂。


暖炉に火を入れる。

昨日よりはよく燃えてくれた。


夫が帰宅してしばらくおしゃべり。

でももう眠い。

明日はようやくのお休みだ。

 
 
 

コメント


contact.jpg
bottom of page