top of page

yuko's diary 11/2/21

Woke up 10.

It was a cloudy day.

Had coffee and toast with jam.


I had a feedback for the translation, so I made correction.

They liked the artwork. Also, they told me a great news.

I was so happy, crying.


Then I started cleaning up the bathroom.

Wiping off the mud and paint.

Started putting flooring down.

We realized that the door is too low, Dan had to cut it shorter.

He also put his desk in the place.

We found out those desk would be more than $500 or even over $1000...!


Putting flooring is hard.

I made mistake first, then realized that I started in the wrong direction.

So I started over.

This time it worked much better.

Dan helped me to make notches.

M stopped by, invited us for watching baseball game.

But we were too occupied.

Dan made kimcheese for lunch and ramen for dinner.


The world series was very disappointed...

Sorry Dusty Baker.


After the game, I finished the flooring.

Yay!

10時に起きた。

くもり。

コーヒーとジャムトースト。


翻訳について質問をいただき、すこし手直しする。

イラストはとても気に入ってもらえたようでうれしい。

それから、とてもとてもうれしいご報告をいただいた。

思わず泣いた。

バスルームの工具を片付けて、床を水拭きする。

パテはすぐとれるけれど、ペンキはとりにくいなぁ。

きれいにしてから、床材をはめていく。

これが、簡単にできる!と謳い文句の商品なのだけど、ぜんぜん簡単じゃない。

最初、反対方向に嵌めていて、途中であきらめ、一からやり直した。

ドアがひっかかることがわかって、夫にカットしてもらう。

そうだ、夫の買ったビンテージのデスクは、オンラインで500ドルくらいで販売されていた。1000ドル以上のものも。わーお。

今日モバイルホームの方に運び入れた。60年代風のデザインでとてもしっくりくる。


床材、反対から入れ始めるとぐんぐん進んだ。

パイプなどのまわり、バスタブのところをさけて貼っていく。

Mが様子を見にきて、今晩のワールドシリーズうちで見ないかと誘ってくれたけれど、

床を貼ってしまいたかったのでパス。

夫がラーメンをつくってくれたので、試合を見ながら食べた。

どうにも残念な試合だった。

ずるずると点をいれられて終わり。

ダスティ、残念だったね。

終わってから、床の最後の一列を入れて、できた!

わー、だいぶ進んだ!

bottom of page