top of page

yuko's diary 11/16/24

Saturday.

We woke up earlier than usual weekend, and Dan made coffee.

Yogurt and apple.


It was cloudy and cold, too early to work outside.

So I opened my trumpet.

It’s been years since I opened it last time.

There were lots of scores in it.

It must be 14 years ago when I went to a house by the river to learn how to play.

Today I had to google how to use the keys.

My lips got tired quickly.


I made bacon, egg and toast for lunch.

Dan bought me bowl of soup from co-op, so I gave him my toast and bacon.


Dan went back to outside, but I couldn’t.

I went inside again, and found out why I’m so cold.

I got my period.

And it hurts.

Dan made me a hot water bag and herb tea, and I laid down.


He also made the first fire of the year.

It went well and warmed up the house quickly.

I love the sound of the wood burning.


It was not quite snowing.

No snow left on the ground.


Dan came back from talking to friend on the phone and we cuddled.

And that helped my cramps.


No workout, but lots of stretching.

I felt much better.


Dan made ramen with spinach and Japanese pickles.

Very simple but good one.

We added hot pepper from Kyoto, and that was spicy.


A good rest day.






土曜日。

いつもの週末より早めに起きて、夫が淹れてくれたコーヒーを飲む。

ヨーグルトにリンゴ。


曇っていて寒く、お庭の作業に出るのはまだ早い。

日本から持って帰ってきたトランペットのケースを開ける。

実家にずっと置いてあって、開けたのは何年ぶりか。

銀があちこち黒ずんではいるものの、大丈夫そう。

楽譜がたくさん入っていて、こんなに練習していたんだとびっくりした。

原付の足元にケースを乗せて、加茂川沿いのお宅に習いに行っていたのは、もう14年くらい前なのかも。

まずは運指を思い出すところから、きらきら星くらいまで練習した。

唇がすぐ痛くなる。


お昼はベーコンエッグとトースト。

わたしは夫が買ってきてくれたコープのスープも食べたので、トースト1枚とベーコンは夫にあげる。


夫はまた外に出ていたけれど、わたしはやっぱり寒くて家の中へ。

すぐに生理が来て理由がわかった。

ぎゅーっとお腹が痛くなって、湯たんぽとハーブティを入れてもらって横になる。


夫が薪ストーブに火を入れてくれた。

今年初めて。

ちゃんと火がついて家が温まるとやっぱり感動する。

それから薪がはぜる音。たまらなく好きだ。


外はみぞれのような雨雪。

でも気温が高いので積もらないだろう。


友達と電話していた夫が戻ってきて、一緒にお昼寝していると痛みがましだった。

湯たんぽよりも効果的。


一日ずっと休んで、ワークアウトの代わりに念入りにストレッチ。

腰と肩をほぐすとだいぶ楽になった。

もう痛みはない。


夜ご飯も夫につくってもらう。

ほうれん草と、しば漬けが乗っただけのラーメン。

シンプルだけどなかなかよかった。

黒七味を入れると、ちょっと汗ばむくらいからかった。


よく休めてよい日。

Comments


bottom of page