top of page

yuko's diary 10/9/25

Thursday.

I worked at Brewster today.

I woke up 5 and got ready, and left.

Dan drove me to the bus station.


The sun was rising when I got to the hospital.

The day is much shorter now.


Today we had so many hispanic names, and my colleague said that it might be ok, they are young, and so that they might speak English.

But I saw all of them are under L & I insurance, so I doubted it.

And I was right.

We got help from the hospital, and with colleague’s app, and my few phrases, we made it through.

I could practice Spanish, but I felt bad for patients.


After lunch, I could go for a walk, but otherwise, we were busy whole day.

I left my colleague by himself with patient to catch a bus.


Dan picked me up at the bus station, and drove us home.

Saige came to say hi, but we didn’t have cookies.


We boiled ravioli for dinner and I used Genovese sauce and Dan had tomato sauce.

With lots of arugula on top.


Dodgers needed to win one more, and they were tied in 11 inning.

I thought they will go to 12th, and then Philly’s pitcher made a shocking mistake, and they lost.

Wow.

We didn’t feel happy.

Cubs won, and that was a good news.








木曜日。

今日はブリュースターでの仕事。

5時に起きて準備して出かける。

夫にバス停まで送ってもらった。


病院に着くと、綺麗な朝焼け。

もうだいぶ日が短くなっている。


今日はヒスパニック系の名前が多いけど、若いから英語話すんじゃないかなと同僚。

仕事中の怪我だからどうかなとわたし。

わたしの読みの方が当たった。

この時期はリンゴの収穫の出稼ぎの人たちでいっぱいだ。

病院の通訳さん、同僚の翻訳アプリ、わたしの片言でなんとかこなす。

たくさんスペイン語を話せてとても練習にはなったけれど、少し申し訳ない。


お昼ごはんの後歩きに出られたけれど、それ以外はずっとバタバタしていた。

3時に同僚を置いて帰路につく。


バス停に迎えに来てくれた夫と帰宅。

セージが遊びに来たけれど、今クッキーを切らしている。ごめんね。


夜ごはんはラビオリを茹でたものに、わたしはジェノベーゼソース、夫はトマトソースをかけて食べた。

ルッコラもたっぷり乗せる。


ドジャース、あと1勝で次のシリーズなのだけど、同点のままどうしても点が入らない。

11回の裏でああ、これは12回に行くのかなと思ったら、相手投手のありえないミスで勝った。

ええええ、これ、全然うれしくないな。

カブス、今日も勝って、同点にもどした。こちらはうれしい。

 
 
 

コメント


contact.jpg
bottom of page