yuko's diary 10/23/25
- yuko weiner

- 10月23日
- 読了時間: 2分
Thursday.
I worked at hospital in Brewster.
We left house at 6 in the dark.
Thanks to Dan for driving.
I was surprised to see the other trailer.
Me and tech who I only worked once had to go through lots of troubles.
When I was having my lunch at cafeteria, I was told that ER patient was assigned to us.
We got ready and got the patient.
It was a young patient who just found a huge tumor in brain.
An interpreter was telling their mom, and mom was crying.
It was hard one.
Dan came to pick me up at the bus station.
It was a big relief to be back home.
Everything was beautiful.
Dan was making ravioli from scratch.
He put pumpkin and cheese inside.
I picked carrots from the garden, and used its leaves for garnish.
It was so good and didn’t make me full as those store bought ones does.
We talked a lot.
The reason we changed the schedule was to have day off together.
木曜日。
今日はブリュースターでの仕事。
6時に出発、真っ暗な中運転してくれた夫に感謝。
バスに乗って仕事先まで。
急にトレイラーが代わったので、ネットを繋いだりあれこれ、最初から戸惑った。
ひさしぶりに一緒に仕事する技師さんと、MRIのマシンのアレやこれやのトラブルをひとつずつ解決していく。
お昼をカフェテリアで食べていたら、ERの追加がくるよ、と言われる。
準備して迎えに行ったら、若い患者さんで、今朝脳に大きな腫瘍が見つかったところ。
通訳さんがお母さんに伝えていて、お母さんは泣いていた。
なんともつらい一件だった。
3時のバスに乗って夫に迎えにきてもらって帰宅。
家に着くとすごくホッとした。
今日もとてもきれい。
夫はカボチャのラビオリを生地から作ってくれていた。
すごーい。
セモリナ粉、卵、水だけの生地。
茹でて、ビネグレッタをかける。
サラダも作り、お庭のニンジンを収穫したので、葉っぱを飾りにする。
とってもおいしかったし、市販のパスタみたいにお腹が重くならないのがよかった。
その後は夫とたくさん喋って過ごす。
仕事のスケジュールを変えたのは、休日が被るようにするため。
明日と明後日は一緒に過ごせる。


コメント