yuko's diary 10/18/25
- yuko weiner

- 10月18日
- 読了時間: 2分
Satudary.
It was cloudy and cold.
The winter is already here.
We got ready and left house 10:30.
Stopped at an event in the town and went up to the Barter faire.
We thought it will be so cold as it’s on top of mountain, but it was better than I thought.
First we tried to find Dan’s friend, but he was not there, so we had lunch.
I had pozole for the first time.
And it was really really good.
Dan had Asian bowl and that was good too.
Then we walked around, finding “Take on, leave one” booth everywhere.
I bartered my bagels too.
I bought a white blanket at the lady who speaks little Japanese, and Dan bought orange espresso cups.
We were done and headed to home around 3:30.
I drove.
I liked the drive from top of the mountain.
Then we had a relaxing evening.
It was cold and we finally put the fire in the stove.
A fun day together.
土曜日。
曇っていてしっかり寒い。
もうすっかり冬に近づいている。
準備して、10時半に家を出る。
町で行われたあるイベントに参加した後、正午にヒッピーのお祭りへ移動。
会場は山の上なので寒いと思って、しっかりダウンジャケットを着て行ったけれど、意外と大丈夫だった。
まず夫の友達のところへいったけれど不在だったので、お昼ごはんにする。
いつも楽しみにしているお店へ。
わたしはメキシコのスープ、ポゾレ。
初めて食べたけれどすっごくおいしい。
大粒の白いコーンがたくさん入っていて、もちもちとした食感。
赤いスープだけどトマトではなくてトウガラシとのこと。でも辛くはない。
夫はアジアンボウルを頼んだけれど、柔らかく煮込まれた豚肉がたっぷりで、こちらもすごくおいしかった。
その後は出店をまわりながら、”Take one, leave one” (ひとつ取って、ひとつ置いていって)のブースで交換して歩く。
ベーグルは夫の知り合いにひとつ、後は交換に使った。
いつもは3日目の日曜日に来るので、こんなに混んでいるのは初めて。
日本語を少し話すラウリーさんのところで真っ白のブランケットを半額の5ドルにしてもらって購入。
夫はオレンジのエスプレッソのカップを買っていた。
3時半に帰宅。
帰り道はわたしが運転する。
長い下り道の山道で、転がるように運転するのはなかなか楽しかった。
それから後はのんびり。
お昼の残りを食べたり、ケーサディーヤを作ってつまんだり。
夕方やっぱり冷え込んで、ついに暖炉に火を入れた。
楽しい休日だった。


コメント