top of page

yuko's diary 10/17/25

Friday.

I woke up slow and started bagel dough which was two times as usual volume.

After breakfast, I started cooking soup.

I baked pippin winter squash and cooked with chickpea that I boiled last night, bacon, and other vegetables.

And leftover ravioli.

It was simple and good soup.


Dan was working on a new steps.

It looks great.

I planted shallots in the triangle park.

I want to plant strawberries here too. Will see.


After lunch and Dan left for work, I washed summer bed sheets and replaced with winter ones.

I hanged them outside, but the edge of box sheets didn’t dry up.


I worked on the edge of the garden.

Then worked on bagel.

Then got ready for tomorrow.

It’s barter faire.


When I walked to the mail box to send a letter, it was already chilly.

I listened to the Dodgers game from 5pm.

Ohtani hit a home run immediately.

On the radio, I can tell home run with huge cheer from the audience.

I can only laugh when he hit the third one.


I ate leftover soup, did my workout.

And baked all bagels.

Then took bath.

Then studied Spanish.


When Dan came home, we watched highlights and interview.

We stayed up late.






金曜日。

のんびり起きて、ベーグルをいつもの2倍仕込む。

朝ごはんの後、スープを煮込む。

オーブンで焼いたピピンというカボチャ、昨日下茹でしておいたひよこ豆、ベーコン、残っていたラビオリも入れる。

具沢山なわりにあっさりした味のスープになった。


夫は新しい階段を仮止めしていた。

いい感じ。

わたしはシャロットを三角公園の中に植える。

合間にイチゴも植えたいから、どうなるかな。


お昼を食べて夫を見送る。

夏のシーツを洗って冬のシーツに取り替える。

これは外に干したけれど、ボックスシーツの端っこは乾ききらなかった。


お庭のエッジを整える作業。

ベーグルのお世話。

それから明日の準備。

明日は恒例のヒッピーのお祭り、バーターフェアだ。


手紙を1通書いて出しに行く頃にはぐんと冷えてきていた。

5時から野球のラジオ。

大谷選手が出だしからホームラン。

ラジオだと、観客の声援でホームランかどうかすぐにわかる。


編み物をしながら試合を聴く。

大谷選手が3本目のホームランを打った時はもう笑うしかないという感じだった。

すごいなー。


お昼の残りを食べて、ワークアウト。

それからベーグルを茹でて焼き上げる。

その後にお風呂。

スペイン語の勉強。


夫が帰ってからもハイライトやインタビューを見る。

夜更かししてしまった。

 
 
 

コメント


contact.jpg
bottom of page