yuko's diary 10/11/25
- yuko weiner

- 10月11日
- 読了時間: 2分
Saturday.
I woke up with the sound of rain.
After breakfast, I wiped all pumpkin with vinegar water and we moved them into the kitchen and bedroom.
I need to cure them for two weeks and then we can move them to storage.
Dan baked one of pumpkin called pippin.
It’s an acorn type.
The skin was soft and sweet. I liked it.
I made a salad with it.
We ate it with quesadillas.
After Dan left for work, I did laundry.
I think we cannot hang them outside anymore.
I peeled tomato skin which was frozen.
Then cooked with onion, garlic, sugar, salt, and cinnamon.
I strained them and now cooked with apple cider vinegar.
It is simple receipt but takes long time.
By the time I finished canning, it was at night.
I also baked sourdough.
While cooking, I studied Spanish.
Then I did my workout and took a bath.
Dan came home and we talked a lot, and stayed up late.
土曜日。
雨の音で目が覚めた。
朝ごはんの後、外のポーチに並べたカボチャを酢水で拭いて室内へ移動させる。
キッチンの窓辺、テーブルの下に並べても足りなかったので、寝室にも侵入。
2週間暖かいところで乾かしたら、その後は気温の低いところでも保存できる。
夫がピピンという小さいカボチャをオーブンで焼いてみた。
Acorn(ドングリ)タイプらしい。
皮まで柔らかくなって、ウリとカボチャの中間くらいの味。
お昼はそれをサラダにして、ケーサディーヤと一緒に食べる。
夫を送り出して洗濯。
今日からはもう外に干せないだろうな。
冷凍してあったトマトの皮を剥いて、タマネギ、ニンニク、砂糖、塩、シナモンと煮詰める。
それを濾して、リンゴ酢と煮詰めたらケチャップの出来上がり。
こう書くと簡単だけど、しっかり時間がかかる。
瓶詰めまで終えたらもう夜だった。
同時にサワードウも焼き上げる。
煮詰めながら先にスペイン語の勉強。
それからワークアウトしてお風呂に入る。
夫が帰ってきて、おしゃべりが長くなり、たっぷり夜更かししてしまった。


コメント