top of page

yuko's diary 1/9/23

Monday.

I woke up right before Dan left home.

Coffee and banana.


Today I was supposed to go to studio to load the kiln,

but Concetta came to pick me up and told me that the kiln was too hot.

So I handed my piece to her to fire them.

Then she drove me to the post office.

I sent out my nephew’s hat! yay.

Stopped at Ace and supermarket on the way home.

I felt little weird to be free for half day.

Back home, I took hot bath, and did laundry.


Then I sowed onion seeds and asparagus.

The peach seeds that I put in the fridge was germinating, so I put them by the lemon tree.

It is finally started.

I’m looking forward to see this year’s garden.


I made curry and rice for dinner.

And started working on art work for the musician.

I tried several idea that I have been thinking about.

I’ll sleep on them.


Dan came home 3:30.

It stayed light out for a while.

The day is getting longer.

Also getting warmer.

It’s still 35 or so, but I guess we got used to it.


After resting for a while, we ate curry and rice.

Dan fell asleep later.

He’s tired.

I couldn’t sleep.

Working on one more art work, and went to bed.


月曜日、夫が出掛ける時間にわたしも起きた。

コーヒーとバナナ。


今日は窯詰めでコンチェッタが迎えにきてくれたけれど、

まだ窯の温度が下がってなくて、作品を渡して窯詰めはお願いすることにした。

じゃあ郵便局に行ってくる、というと送ってくれた。

帽子を無事出荷。

ホームセンターとスーパーマーケットによって帰る。


急に半日の予定が開くと不思議な感じ。

なんとも言えない開放感がある。

帰宅後、まずお風呂につかって、それから洗濯。


買ってきた土を使って、タマネギの種を植える。

暖かい台所の隅で育てるのと、モバイルホームの方で育てるのと4種類2組つくった。

秋に食べた桃の種が発芽していたので、レモンの木の横に植えてみた。

いよいよ始まった感じがする。

今年はどんなお庭になるだろう。


その後カレーを煮込んで、ごはんも炊いた。

ひととおり終わったところで、歌詞の訳といっしょに依頼されているアートワークにとりかかる。

ここのところ考えていたものをいろいろ試してみる。

さぁどうかな。

すぐにはよくわからない、いったん置いてみる。


夫は3時過ぎに帰宅。

帰ってすぐに外が暗くなっていたのに、少しずつ伸びているし、

全然寒くないよね、と話していた。

2度とかだけれど、体がすっかり慣れたと思う。

冬至が一番寒かった。


しばらく休憩して、のんびりしてからカレーを食べる。

夫は疲れていてすぐに寝てしまった。


わたしはすぐには眠れず、しばらく起きていて、思いついたのでもうひとつアートワークを。

遅くなってしまった。

bottom of page