top of page

yuko's diary 1/7/23

It was dark morning. Raining.

The temperature is kind of stable for a while.

We woke up slowly and had coffee and muffin.

Dan was putting new flooring in the middle room where we put tools.

The floor made whole room better.


I cut down Christmas tree.

First, I removed branches inside house.

I made 4 boxes of kindle for wood burning stove.

Then I moved tree outside and removed the rest.

I will use them as mulch around new tree.

It was lot of work but very satisfying.


Then I finish knitting the hat for my nephew.

I made pompon too.

This should be big enough for his head, but we’ll see.

I better send this quick.


Dan was talking to his friends.


We didn’t eat properly.

So we went to get burrito from taco truck.

They are always there.

Even when it’s super cold outside.


It was very relaxing day.


朝から薄暗い。雨だ。

ここしばらく気温は安定していて、2、3度くらいまで上がる。

ゆっくり起きてコーヒーと昨日の残りのマフィン。

夫はミドルルームと呼んでいる、道具を置いている部屋の床を交換していた。

あたらしく買ってきた白いもの。

床が変わると部屋も違って見える。

わたしはクリスマスツリーを細かく切っていく。

まずは室内で枝を落として段ボールに詰めていく。

4箱分くらい。これは焚き付けに使う。

針葉樹はあまりたくさん使うと煙突にヤニがつくので、残りは外へ。

針葉樹は分解されにくいし土を酸性にしてしまうのでコンポストにも入れられない。

でも土の上に置くのは問題ないので、

雪が溶けたら、木の根元に敷くマルチとしてつかうことにする。

けっこうな作業だけれど、満足感のある仕事。

その後は編み物を。

甥の帽子を仕上げる。

ポンポンをつけてできあがり。

これは伸びるので数年被れる、と思うけれどどうだろうか。

のんびりしてないで早めに送ろう。

夫の友達2人と電話。


今日はなんだかお腹が空かず、ちゃんと食べなかったので、

夕方ブリトーを買いにいく。

このフードトラックは極寒の日も外に出ていたけれど、中は大丈夫なんだろうか。

息が白かったけれど。

おいしくいただいた。


夜までのんびりして、いい休日だった。

コメント


bottom of page