top of page

yuko's diary 1/20/25

Monday.

Martin Luther King’s day.

Dan was off work, and I was working.

He had to drive me down to the bus station.

It was 12F, the coldest so far.


It was a beautiful day though.

The sunrise over big river was so beautiful.

I worked with my usual colleague today.

We were so cold whole day.


It was too cold to walk but there were many online training to do, and the day passed quick.


An old janitor was saying hi to me, and he said “yuko” and I was so confused but asked “how do you know?” And he gestured that I was holding my arms because I was cold.

Then I realized he said “you cold?” Hahaha


I had to leave work at 3 to catch a bus back to bus station.

I told the driver so he wouldn’t leave me.

Dan came to pick me up.

I was sorry for him to drive more than two hours on his day off, but I spared him two more extra hours by taking bus.


Back home, we made pasta and I also cooked kale.

We watched little bit of tennis.


My workout was abs. 

No pilates today.


I was so sleepy and done by 8.

Went to bed early.






月曜日。キング牧師の誕生日で祝日。

わたしは仕事で夫は休み。

夫には悪いけれど、早朝にバス停まで送ってもらった。

今朝はマイナス11度。

この冬の最低気温だ。


空は快晴で、朝陽がとってもきれい。

大きな河に昇る様子は圧巻だった。でも全然外にいられない。

今日はいつもの同僚と仕事。

二人で寒くて震えていた。


寒過ぎて歩きにも行けないけれど、オンラインのトレーニングがたくさんあって、あっという間に時間が過ぎていった。


廊下ですれ違った、掃除のおじさん、”Hi” と挨拶した後、「ユウコ」と言われたのでびっくりして、「どうして知ってるの?」と聞いたら、寒くて震えてるから、という。

一瞬で頭がフル回転して、あ、“You cold?(寒いの?)”と言ったんだなと気づいた。あはは。


早退して3時過ぎのバスで夫の仕事場近くのバス停まで戻る。

バスの運転手さんに言っておいたので、乗り遅れる心配もなかった。

夫が迎えに来てくれて帰宅。

休みの日に2時間以上も運転させてしまって申し訳なかったけど、バスに乗らなかったらさらに2時間運転することになっていたので、折衷案でこうなった。


帰宅してすぐパスタをつくる。市販のトマトソースで。

ケールも食べたかったので炒めた。

テニスを見ながら食べる。

余ったパスタはジェノベーゼソースと絡めて明日のお弁当に。


ワークアウトは腹筋。

今日はピラティスはおやすみ。


8時にはもう眠くて目が閉じてきた。

早めに就寝。

Comments


contact.jpg
bottom of page