top of page

yuko's diary 1/11/26

Sunday.

Dan was working today.


I took care of rye bread, and started bagel.

Then I made pumpkin soup.

I tried not to make too much.

This time, I used blue Kuri kabocha, and it was small, but really sweet.

I will try to grow them again.


After Dan left for work, I did laundry.

Then did winter sowing.

This would be the third year.

I use it for herbs, and seeds that can tolerate freeze.

They will germinate on their own term.

I think I did it 20 kinds of seeds.


After cleaned the room, I worked on my spoons.

Then baked breads.

While baking, my friend called me and we talked a lot.

It’s been a while to speak in Japanese, and it felt weird.


I had leftover soup and mahi mahi for dinner.

I did my workout and 100 push ups and shit ups.


In the night, I knit while listening to radio.

I think changing the needle was great idea.

It might be too big now, but that’s better than too small.


When Dan came home, we talked a lot and stayed awake late.









日曜日。

夫は仕事の日。


ライ麦パンの続きと、ベーグルの仕込み。

それからカボチャスープをつくる。

大量にならないように気をつけた。

皮が白っぽい緑の、青栗カボチャ?は2つしか収穫できなかったし、小さいのでどうかなと思ったけれど、割ってローストしてみるとものすごく甘かった。

今年また挑戦しよう。


夫を見送って洗濯。

それからウィンターソウイング。

これで3年目だろうか。

ハーブや寒さに強い種を、小さな鉢に植えて、半透明の衣装ケースに入れて外に出しておく。

気温や太陽の光の変化を感じて、ゆっくり発芽してくれる。

20種類ほど植えた。


片付けてスプーンづくり。

それからベーグルとライ麦パンを焼いている時、友達から電話。

そんなに頻繁に話すわけではないけれど、話すことがたくさんある。

日本語を話すのがひさしぶりで、最初少し変な感じがした。


夜ごはんはスープの残りと昨日の残りのマヒマヒ。

最近魚をたくさん食べられてうれしい。

ワークアウトして、今日の100回もこなす。


夜はラジオを聴きながら編み物した。

編み棒を変えて正解だった。

今度はちょっと大きいくらいで、少し縮んでも問題なさそう。


夫が帰宅してたくさんおしゃべりして、寝るのが遅くなってしまった。

 
 
 

コメント


contact.jpg
bottom of page