yuko's diary 1/11/26
- yuko weiner

- 3 日前
- 読了時間: 2分
Sunday.
Dan was working today.
I took care of rye bread, and started bagel.
Then I made pumpkin soup.
I tried not to make too much.
This time, I used blue Kuri kabocha, and it was small, but really sweet.
I will try to grow them again.
After Dan left for work, I did laundry.
Then did winter sowing.
This would be the third year.
I use it for herbs, and seeds that can tolerate freeze.
They will germinate on their own term.
I think I did it 20 kinds of seeds.
After cleaned the room, I worked on my spoons.
Then baked breads.
While baking, my friend called me and we talked a lot.
It’s been a while to speak in Japanese, and it felt weird.
I had leftover soup and mahi mahi for dinner.
I did my workout and 100 push ups and shit ups.
In the night, I knit while listening to radio.
I think changing the needle was great idea.
It might be too big now, but that’s better than too small.
When Dan came home, we talked a lot and stayed awake late.
日曜日。
夫は仕事の日。
ライ麦パンの続きと、ベーグルの仕込み。
それからカボチャスープをつくる。
大量にならないように気をつけた。
皮が白っぽい緑の、青栗カボチャ?は2つしか収穫できなかったし、小さいのでどうかなと思ったけれど、割ってローストしてみるとものすごく甘かった。
今年また挑戦しよう。
夫を見送って洗濯。
それからウィンターソウイング。
これで3年目だろうか。
ハーブや寒さに強い種を、小さな鉢に植えて、半透明の衣装ケースに入れて外に出しておく。
気温や太陽の光の変化を感じて、ゆっくり発芽してくれる。
20種類ほど植えた。
片付けてスプーンづくり。
それからベーグルとライ麦パンを焼いている時、友達から電話。
そんなに頻繁に話すわけではないけれど、話すことがたくさんある。
日本語を話すのがひさしぶりで、最初少し変な感じがした。
夜ごはんはスープの残りと昨日の残りのマヒマヒ。
最近魚をたくさん食べられてうれしい。
ワークアウトして、今日の100回もこなす。
夜はラジオを聴きながら編み物した。
編み棒を変えて正解だった。
今度はちょっと大きいくらいで、少し縮んでも問題なさそう。
夫が帰宅してたくさんおしゃべりして、寝るのが遅くなってしまった。


コメント